Тринитарная концепция восприятия Божьего Сына (Иисуса) в качестве Всемогущего Бога обречена на фатальные противоречия с учениями Библии. Одним из примеров тому служит проблематика, вызванная попыткой согласовать данную идею с тем, что Божье Слово говорит о Сыне в Колоссянам 1:15.
«Он — образ невидимого Бога, первенец из всего творения» (Колоссянам 1:15).
Библия говорит однозначно: Сын является первым («первенцем») «из всего творения». В свою очередь это побуждает прийти к заключению, что Божий Сын не может быть Всемогущим Богом уже хотя бы потому, что является «творением». Пусть первым, но все-таки творением. Соответственно, Сын имел начало, в то время как о его небесном Отце говорится, что он начала не имел и является Вечным (Втор. 32:40; Ис. 57:15).
На этом фоне со стороны защитников тринитарной идеи порой можно услышать предложение трактовать смысл слов из Колоссянам 1:15 в несколько ином значении. По их мнению, выражение «первенец» можно было бы истолковать в смысле «первый» НАД творениями, мол, в таком случае данный библейский текст был бы немного ближе к возможности трактовки статуса Сына в качестве Всемогущего Бога. Тем не менее, полная несостоятельность такого истолкования интересующего нас текста становится очевидной, как только мы зададимся целью провести более глубокое его исследование.
Выражение «первенец» ("πρωτότοκος". Номер Стронга: 4416) буквально означает "первородный, рожденный прежде; как сущ.первенец". Данное слово многократно используется в Библии, причем преимущественно в значении описания того, кто был буквально рожден первым из остальных. Уже начиная с первой книги Библии - Бытие, - мы неоднократно видим использование данного слова. Можете самостоятельно сравнить эти стихи, чтобы увидеть, в каком значении в них приведено выражение «первенец».
Бытие 4:4; 10:15; 22:21; 25:13 25:25 27:19; 27:32; 35:23; 36:15; 38:6; 38:7; 41:51; 43:33; 46:8; 48:18; 49:3.
Данное слово используется при описании первенцев не только у людей, но и у животных (Исход 12:29; Числа 18:17; Втор. 15:19). Все эти примеры наглядно свидетельствуют о том, что фраза «первенец» означает того, кто был рожден первым в своей семье или роде, причем, применимо это слово непосредственно к творению.
В Новом Завете данное слово используется 8 раз - Луки 2:7, Рим. 8:29; Кол. 1:15, 1:18; Евр 1:6; 11:28; 12:23 и Откр. 1:5.
В первый раз в НЗ это слово мы встречаем при описании рождения Иисуса:
"Она родила сына, своего первенца, запеленала его и положила в кормушку для скота, потому что в гостинице не было мест" (Лк. 2:7).
Иисус, как известно, был первым ребенком (первенцем), рожденным Марией. В Евреям 11:28 это слово применяется в свете событий, когда Бог на Пасху в Египте пощадил «первенцев» у евреев, что вновь подчеркивает смысл буквально рожденных творений.
В Евреям 12:23 это же слово используется при описании «собрания первенцев, записанных на небесах» - т.е. христиан, буквальном творении Бога, первыми, кто из всех людей был призван к небесной награде. Причем, эта мысль пересекается с Римлянам 8:29, где о Божьем Сыне говорится как о «первенце среди многих братьев». Еще ярче эта фраза звучит в Откровении 1:5, где Сын назван «первенцем из мертвых», т.е. буквально первым из всех творений, кто был воскрешен к вечной жизни.
Но вернемся к 1-й главе послания Колоссянам.
Говоря о Колоссянам 1:15, стоит обратить внимание на ближайший контекст стиха. А ведь слово "πρωτότοκος" вновь используется в 18 стихе, который звучит так:
"…и он — глава тела, собрания. Он — начало, первенец из мёртвых, чтобы стать ему первым во всём".
Как и в Откровении 1:5, Сын здесь назван "первенцем ("πρωτότοκος") из мертвых". Здравый смысл подсказывает: суть стиха в том, что Иисус стал ПЕРВЫМ ПО ВРЕМЕНИ, кто был воскрешен Богом к вечной жизни. Совершенно очевидно, что Библия, использующая данное слово, имеет в виду непосредственно идею первоочередности в рамках времени. При этом абсолютно бессмысленна попытка представить данное выражение в виде некоего "извечного первенства", так как воскресение Сына Божьего произошло в конкретный момент времени - 16 нисана 33 года н.э. Соответственно в обоих стихах (Кол. 1:15 и 18) имеется в виду именно такой единый для всех смысл временно́й первоочередности.
Итак, в тексте Колоссянам 1:15-18 применительно к Божьему Сыну мы дважды встречаем слово "первенец" ("πρωτότοκος") - в 15 и 18 стихах. В одном случае речь идет о Сыне - "первенце из всего творения". В другом - о Сыне как о "первенце из мертвых". И это обстоятельство является большой проблемой для теории триединства! В этом случае возникает необходимость как-то объяснить, почему в 18 стихе "первенца" нужно понимать буквально - как того, кто ОДНАЖДЫ СТАЛ ПЕРВЫМ ПО ВРЕМЕНИ; а в 15 стихе абсолютно иначе - как того, кто якобы ВСЕГДА БЫЛ ПЕРВЫМ. Однако одно и то же слово в самом ближайшем контексте применимо к одной и той же личности не может иметь противоположные значения! Наоборот, здравый смысл указывает на необходимость принимать написанное в буквальном его смысле.
Следует обратить внимание и на другой момент – на посредническую роль Сына в замыслах его Небесного Отца, создавшего вселенную. В Синодальном переводе текст Колоссянам 1:15 переведен несколько некорректно. Если сравнивать с подстрочным переводом, содержащим древний греческий текст, то буквально он звучит так: "Первенец всякого создания (творения)". Это четко показывает, что Сын был первым из всех творений во вселенной.
При сравнении 16 стиха в Синодальном переводе с первоисточником вновь наблюдается некорректная передача смысла библейского текста: "Ибо им создано все, что на небесах...". В то время как в древнегреческом тексте говорится: "В нем было создано...".
Достаточно странно, почему Синодальный перевод пропускает важный предлог "εν" («в», «посреди», «между». Номер Стронга: 1722), в то время как этот предлог со всей наглядностью подчеркивает посредническую роль Сына в создании всего творения.
Еще более ярко эта особенность видна в заключительной части 16 стиха, где в Синодальном переводе мы читаем: "Все Им и для него создано". В то время как в древнегреческом тексте здесь стоит предлог "δι’", означающий "через" (Номер Стронга: 1223). Если мы читаем данный текст так, как он присутствует в первоисточнике, то его смысл звучит заметно иначе, чем в том же Синодальном переводе – налицо указание на посредническую роль Сына в сотворении вселенной («Всё это было сотворено через него и для него»).
Итак, в Колоссянам 1:15 Божье Слово указывает, что Сын был первым творением (созданием) Бога. А в следующем 16 стихе поясняется, что Бог далее продолжал творить ЧЕРЕЗ (ПОСРЕДСТВОМ) Сына. Мысль о том, что Бог творил вселенную через (посредством) Сына, отражена также и в других местах Писания. Например, в Притчи 8:22-30; Иоанна 1:3,10; 1 Коринфянам 8:6; Евреям 1:2 и Откровение 3:14. Это дает объяснение почему в разных местах Библии мы встречаем указание на то, что и Отец, и его Сын были творцами всего существующего (Бытие 1:26; Евреям 1:10). Отец дал жизнь своему Сыну, а далее они создавали вселенную вместе – и Сын «был при нём искусным мастером» (Притчи 8:30).
Вы ошибаетесь насчет Сына, ибо Он не был рожден, но пребывал всегда... Посмотрите на солнце и на его сияние, разве может свет от солнца...разве могло оно существовать без сияния своего...так и Иисус есть сияние Бога предвечного...
ОтветитьУдалитьВы только что повторили классический тезис из античной философии, практически слово - в слово. В дальнейшем его подхватили никейские "отцы" для обоснования теории троицы. Скоро выйдет книга «Троица в христианстве. История возникновения догмата», там будет много интересного на этот счет.
УдалитьЯ не знаком с никейскими отцами как вы написалм.. это лишь мое личное понимание и троица она подразумевает троичность Бога я не считаю это за Истину, ибо Бог Един, но в Нем три ипостаси, но никак не три личности...
ОтветитьУдалитьПовторюсь, никейские "отцы" лишь заимствовали эти сравнительные образы из системы неоплатонизма.
УдалитьВ неоплатонизме то, что Вы упомянули, называется "эманацией". В качестве цитаты:
"В основе термина лежит употребительный в традиции платонизма метафорический образ истока, дающего начало реке, но неисчерпаемого; или образ Солнца, изливающего из себя лучи, но остающегося таким же светлым. В процессе эманации как ступенчатого нисхождения Абсолюта (Единого греч. «μόνο») образуется множественный мир «иного», то есть низшие уровни Бытия (нус, νοῡς и т. д.), а на самом низшем уровне — материя как «небытие» (мэон, μή όν)".
7. Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святой Дух; и Сии три суть едино.
ОтветитьУдалить8. И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном.
9. Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие — больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
10. Верующий в Сына Божия имеет свидетельство в себе самом; не верующий Богу представляет Его лживым, потому что не верует в свидетельство, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
11. Свидетельство сие состоит в том, что Бог даровал нам жизнь вечную, и сия жизнь — в Сыне Его.
12. Имеющий Сына [Божия] имеет жизнь; не имеющий Сына Божия не имеет жизни.
1 Иоанна 5:7 в Синодальном переводе является интерполяцией, т.е. добавленным в перевод текстом, который отстутствует в древних библейских текстах первоисточников.
УдалитьДругими словами, вот этих слов - "Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святой Дух; и Сии три суть едино" - в древнейших текстах Библии нет.
Доказательства о создании Божьего Сына первым убедительны. Ведь где написано в Библии о
ОтветитьУдалитьего происхождении до прихода на землю применяется слово "начало" (Притчи 8:22; Михея 5:2; Иоанна 1:1; Откровение 3:14; Колоссянам 1:18 "Он - начало..." А о Боге в Откровении 1:8; 4:8 написано:"...который есть и был и грядет (придет), Вседержитель",
т.е. всегда был и будет.А предложение толковать, что Сын "Первый над творением логич-
но будет только при сочетании слов "Первый перед творением". Это согласуется с текстами Колоссянам 1:18 "Он - начало..."; Откровение 3:14 и др.А "сиянием славы и образом ипостаси Его" он таким создан и это не доказывает, что он "пребывал всегда" и
в Библии нигде такого не написано.
И утверждение (понятие), что в едином Боге "три ипостаси" я считаю неестественным и
языческим. Варианты перевода греческого слова "ипостась":1.сущность, естество; 2.ре-
альность действительность; 3.основание; 4.уверенность, твердость; 5.личность. В Евреям 1:3 написано, что он - "образ ипостаси Его (Бога)", а не ипостасей.
В Синодальном переводе текст 1 Иоанна 5:7"...три свидетельствуют на небе..." дописанный после не вписывается в общий смысл текста Писания. Стихи 1Иоанна 5:6,8,9
подтверждаются текстами Матфея 3:16; Иоанна 1:32-34; 1 Иоанна 1:7; Евреям 10:19. А на
небе никто не свидетельствует, т.к. там о нем все уже знают, он же "сошел с неба"
(Иоанна 3:13 и Бог дал же о нем свидетельство людям в Матфея 3:17. Отсюда видно, что
вставленный после этот текст - очевидная нелепость.