«Не прибавляй к словам Его, чтобы Он не обличил тебя, и ты не оказался лжецом» (Притчи 30:6).
Дорога, по которой я хожу на работу и возвращаюсь обратно,
проходит аккурат мимо баптистской церкви. Как следствие время от времени у меня
случаются беседы с верующими той общины. Об одной из таких бесед я расскажу в
этой статье.
Однажды я возвращался домой, судя по всему, в тот час, когда
в церкви намечалось богослужение. К молельному дому уже подъезжали автомобили,
а рядом со входом на территорию церкви стояли несколько человек. Почему бы не
использовать такую возможность для беседы? Чуть изменив свой маршрут, я подошел
к ближайшей группке людей. На мой вопрос особо желающих беседовать не нашлось,
но тем не менее, один из присутствующих окликнул кого-то из стоящих около
церкви. Подошел мужчина. Как он сам дал понять в ходе завязавшейся беседы, он
занимает «не последнее место» в церкви. Что ж, тем лучше...
Я повторил свой вопрос. А вопрос касался следующего момента.
Довольно долгое время с территории церкви прямо на дорогу глядел
широкоформатный стенд. На стенде был напечатан библейский текст. Ну, как
библейский? 1 Иоанна 5:7 в Синодальном переводе. Сами понимаете… Разумеется,
проходя мимо стенда я постоянно обращал внимание на этот казус. Понимаю, не
баптисты придумали эту интерполяцию (позднюю вставку в библейский текст). Но
одно дело, пользоваться Синодальным переводом с уже присутствующим в нем чуждым
первоисточникам текстом. И совсем другое – выносить этот текст на публику,
выдавая за истинный фрагмент Божьего Слова. Откровение 22:18, однако… (Сравните
Второзаконие 4:2; 12:32; Притчи 30:6).
Я спросил собеседника, насколько важно христианину уважать
Божье Слово и не прибавлять к нему ничего чуждого? Как и ожидалось, в ответ я
услышал яркие заверения в том, что Писание нельзя искажать, что это грех перед
Господом, что наше отношение к Библии показывает наше благоговение перед ее
Автором, что человек не может называться христианином, если тот прибавляет или
удаляет из Писания какие-то его части, и т.д, и т.п. Слова, конечно, прозвучали
правильные. Но это пока что всего лишь слова. Что же покажут дела?
Я указал на церковный баннер с текстом 1 Иоанна 5:7 и
спросил мужчину, что он думает по поводу этого текста? По его взгляду я понял,
что тот в курсе связанной с данным отрывком «интересной особенности». Впрочем,
и речь его заметно изменилась. Теперь она уже не была насыщенна яркими фразами
и уверенностью. Я наблюдал некую странную метаморфозу - то, что еще пару минут
назад человек декларировал как абсолютное и безусловное условие уважения к
Божьему Слову, вдруг стало не таким уж абсолютным и не очень безусловным. Теперь
мой собеседник стал озвучивать несколько иные мысли. А именно…
- Конечно, этих слов нет в древних текстах, но ведь сама
суть написанного не противоречит нашей вере… Я не специалист по древним
текстам, что есть в моей Библии, то и читаю… И вообще, лично для меня не
настолько важно были ли в Библии эти слова или нет. Я верю в Христа не из-за 1
Иоанна 5:7, а из благодарности к Нему за спасение…
Скажу откровенно: я нисколько не удивился услышанному. Не удивился потому, что вижу такую реакцию и слышу такие оправдания далеко не в первый раз. И почему-то всегда это происходит по одному и тому же сценарию: сначала активный представитель какой-нибудь евангельско-протестантской церкви пламенно уверяет, мол, «истинный рожденный свыше христианин смиренно позволяет Писанию менять свое сердце»; но как только речь заходит о фактах интерполяций и искажений в том же Синодальном переводе, вдруг выясняется, что вполне можно и наоборот – менять тексты Писания под предпочтения своего несовершенного сердца. Дескать, добавление в Библию целых стихов не столь страшно, главное – верить в Иисуса. Вот интересно, а сам Иисус так же думает?
Скажу откровенно: я нисколько не удивился услышанному. Не удивился потому, что вижу такую реакцию и слышу такие оправдания далеко не в первый раз. И почему-то всегда это происходит по одному и тому же сценарию: сначала активный представитель какой-нибудь евангельско-протестантской церкви пламенно уверяет, мол, «истинный рожденный свыше христианин смиренно позволяет Писанию менять свое сердце»; но как только речь заходит о фактах интерполяций и искажений в том же Синодальном переводе, вдруг выясняется, что вполне можно и наоборот – менять тексты Писания под предпочтения своего несовершенного сердца. Дескать, добавление в Библию целых стихов не столь страшно, главное – верить в Иисуса. Вот интересно, а сам Иисус так же думает?
На первое оправдание собеседника («Смысл добавленного в
Библию текста не противоречит моей вере») я предложил ему поразмышлять над
следующей ситуацией:
- Представьте, что я возьму и допишу в 1 Послание Иоанна
несколько фраз. Очень даже «не противоречащих» вере. Например, после
завершающих послание слов «Дети! храните себя от идолов. Аминь» добавлю
что-нибудь вроде этого: «Ведите себя хорошо. Не обижайте друг друга. Не
забывайте молиться и читать Писание». Отличные побуждающие слова! И уже после
этой интерполяции в самом конце вставлю слово «Аминь». Получится очень даже
«улучшенный» вариант 1 Иоанна 5:21. Весьма логично будет смотреться концовка
Иоаннова послания. А то оно почему-то резко заканчивается на идолах…
Вопрос: Вы станете говорить про такой новодел то же самое,
что сейчас говорите относительно вставки из 1 Иоанна 5:7, мол, это никак не противоречит
моей вере, поэтому возражений нет? И Вы так же будете цитировать в церкви этот
отрывок, говоря, что это написал сам Иоанн? Нет? Но ведь между этой придуманной
фразой и тем, что вставлено в 1 Иоанна 5:7, по сути нет никакой разницы. Ни
того, ни другого Иоанн не писал! При этом, ни та, ни другая фраза Вашей вере не
противоречат. Так почему же одну вставку Вы с готовностью принимаете, а другую
«хорошую» - решительно отвергаете? Двойные стандарты?
Вторую фразу собеседника («Я не специалист по древним
текстам, что есть в моей Библии, то и читаю») я тоже никак не мог принять за
удовлетворительную и объяснил ему почему. Есть ли у меня перед Господом
основание сказать: «Я очень хотел разобраться, но не имел возможности?» Мы
живем не в 90-е годы ХХ века, когда для получения скудной информации из области
библеистики нужно было идти в научную библиотеку и там часами рыться в архивных
фондах. Сейчас 2019 год. Век цифровых технологий. Практически любую информацию
можно получить через интернет в собственном телефоне, даже не вставая с
домашнего кресла. На русском языке сегодня доступно множество
специализированных ресурсов. Десятки русскоязычных переводов Священного Писания,
библейских энциклопедий и справочников (православных, протестантских и
католических на выбор). В интернете без труда можно найти книги авторитетных
исследователей рукописей Библии и переводчиков. Практически любой интересующий
меня библейский текст можно рассмотреть и перепроверить с помощью подобных
инструментов.
Более того, несколько лет назад были оцифрованы и размещены
для свободного публичного ознакомления (!!!) тексты наиболее старейших кодексов
Нового Завета на древнегреческом языке (Синайский, Ватиканский, Александрийский
и т.д.). А чтобы понять эти тексты не нужно даже обладать специальными
познаниями в греческом – существуют Подстрочные переводы, содержащие эти же
тексты и поясняющие не только буквальный смысл каждого отдельного слова, но
также указывающие все остальные места Библии, где каждое такое слово
встречается. Нет никаких затруднений: просто открывай текст и спокойно работай
с ним. Что этому мешает, кроме собственной лени?
Думаю, в любой евангельско-протестантской церкви есть
библиотека с различными русскоязычными (и не только) переводами Священного
Писания. На русском языке доступны десятки переводов всей Библии или ее
отдельных частей. Значительная их часть – переводы протестантских библейских
обществ. Когда я слышу: «У вас свой перевод, я его не признаю» - не проблема: давайте
откроем ваши собственные протестантские переводы, перепроверим, что написано в
них. Если не верите мне, сверьтесь с ними. Парадокс, но в них вы тоже не
увидите заветной фразы «про сии три суть едино». Догадайтесь, почему?
Сравните, как 1 Иоанна 5:7 представлен в 12 русскоязычных переводах Библии (как православных, так и протестантских). Как можно убедиться, тринитарная формула присутствует лишь в Синодальном переводе...
ССЫЛКА НА ИСТОЧНИК: https://bible.by/verse/48/5/7/
Сравните, как 1 Иоанна 5:7 представлен в 12 русскоязычных переводах Библии (как православных, так и протестантских). Как можно убедиться, тринитарная формула присутствует лишь в Синодальном переводе...
ССЫЛКА НА ИСТОЧНИК: https://bible.by/verse/48/5/7/

«Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои, так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению; если будешь призывать знание и взывать к разуму; если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище, то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге» (Притчи 2:1-5).
Но по глазам собеседника отчетливо было видно, что никакие
глубокие копания в Писании ему были не интересны. Зачем что-то проверять,
уточнять? К чему все эти «изыскания и исследования» Писания? Мы ж не «пророки»
какие-нибудь (1 Петра 1:10). Вот, написано в Синодальном переводе в 1 Иоанна
5:7 про «сии три суть едино», и славненько! А откуда эти «сии суть» взялись и
как туда попали, спустя несколько веков после завершения написания Нового
Завета… Зачем об этом думать? Меньше знаешь, крепче спишь…
И третье прозвучавшее
оправдание: «Для меня не настолько важно были ли в Библии эти слова или нет. Я
верю в Христа не из-за 1 Иоанна 5:7, а из благодарности к Нему за спасение».
По мне, так это очень странное мнение. Мне сложно понять,
как в одном предложении можно совместить две противоположные по сути вещи:
«благодарность Христу» и безразличие к целостности Божьего Слова, которое сам Христос
называл истиной:
«Слово Твое есть истина» (Иоанна 17:17)
Это же очевидно: Истина – в Божьем Слове. Это практически
тождественные понятия. Как в таком случае верующий человек может сказать, что
ему важна истина, и одновременно говорить, что ему не важно, насколько Божье
Слово искажено в его переводе Библии. Если ему это безразлично, значит, строго
говоря, ему безразлична сама Истина. Получается, таким «верующим» дороже не
чистота Божьего Слова, а собственные религиозные предпочтения.
Вопрос: разве в таком отношении к Библии видна подлинная
благодарность Христу? Скорее, приходят на память предупреждающие слова Петра о
«невеждах и неутвержденных», которые «к собственной своей погибели [извращают]…
Писания» (2 Петра 3:16). А также наставление Павла «не прибегать к хитрости и
не искажать слова Божия» (2 Коринфянам 4:2). И уж точно не забыть то, как на
подобные вещи смотрит сам Господь:
«Но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим. Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого» (Марка 7:7,8).
Если те, кто называет себя последователями Христа, считают
нормальным делом выдавать привнесенные в Библию чуждые тексты (интерполяции,
вставки) за якобы истинные слова Писания, то разве не является это "держанием" за
те самые «человеческие предания», придуманные людьми? Одобрит ли Иисус такое
отношение к Слову?
«Что вы зовете Меня: Господи! Господи! - и не делаете того, что Я говорю?» (Луки 6:46).
Когда в XV
веке реформаторы провозглашали принцип «Sola Scriptura», это звучало красиво. И правильно. «Только Писание»
должно было считаться тем самым авторитетнейшим источником, что могло
формировать человека как личность. «Только Писание» должно было явить человеку
истинное руководство для его жизни, для должных взаимоотношений с Творцом.
Потому что «Слово Твое есть истина» (Иоанна 17:17).
Современные верующие любят ссылаться на этот тезис, а также
возносить почести отцам-реформаторам. Но все ли готовы по-настоящему дорожить
Писанием, неповрежденным Словом от Бога? Все ли имеют стремление вникать в
него, подобно «благомысленным» верийцам, которые не просто поверили на слово
апостолам, но «со всем усердием, ежедневно разбирали Писания, точно ли это так»?
(Деяния 17:11). Много или в церквах таких «верийцев», что задаются вопросом: «точно ли это так?» Или больше тех, чье безразличие напоминает описанное в
Деяниях 17:32?
Когда-то люди были готовы тратить годы жизни и даже идти на эшафот ради возможности переводить Библию, чтобы другие могли читать ее на своем языке и приближаться к истине. А сегодня многим лень сделать несколько несложных движений, чтобы снять с полки свой перевод и удостоверится в его точности.
Когда-то люди были готовы тратить годы жизни и даже идти на эшафот ради возможности переводить Библию, чтобы другие могли читать ее на своем языке и приближаться к истине. А сегодня многим лень сделать несколько несложных движений, чтобы снять с полки свой перевод и удостоверится в его точности.
Похоже, «Sola Scriptura»
уже не та. У многих на словах «Sola Scriptura»,
а в мыслях «Sola Dogmata»…
В начале 2000-х годов я немало общался с одним бывшим
баптистским пастором. Он был в уже преклонном возрасте и доживал свои дни в
доме престарелых. Тем не менее, несмотря на плохое здоровье, этот пожилой
мужчина сохранил завидную для своих сверстников ясность ума. Он мне много
рассказывал о своей прежней жизни, о церкви и особенностях своего времени
(читай, советского периода). Он много читал, много размышлял. С таким людьми
всегда приятно общаться. С ДУМАЮЩИМИ и НЕБЕЗРАЗЛИЧНЫМИ людьми. Даже несмотря на
различие во взглядах по ряду духовных тем…
Он сетовал на то, что в его время его единоверцы отличались
более пытливым умом, старались вникать в богословские вопросы, искать,
сравнивать, углубляться в Писание. Но потом все стало постепенно меняться. В
наступившую эпоху новое поколение епископов, пресвитеров и «лидеров» оказались больше
склонны к разного рода «конференциям», «форумам», «евангелизационным
компаниям», «акциям», «христианским концертам» - к некой внешней пышной оболочке,
внутри которой нет ожидаемой сути, нет настоящего результата. А их примеру и
духу потом следует вся церковь, считая, что так все и должно быть. Для
«пастырей» стал важнее их статус и «имя», их «харизма» среди церкви. «А многие
ли сегодня захотят просто взять и пойти с евангелием в народ, а не красоваться
на сцене?» И в самой церкви все больше тех, кто сами того не понимая, дорожат
не столько глубиной понимания евангельской истины, сколько возможностью
сохранить внутренний эмоциональный комфорт: «Я же в церкви, ну и ладно»… И если
еще в 1990-х верующие церквей могли до дыр зачитывать какие-нибудь книжечки по
богословию или душепопечительству, потому что их это волновало, то сейчас в
церковных библиотеках полно книг, но они мало кого интересуют. «Помолились,
спели, послушали, и по домам-по делам. Вот и вся церковная жизнь».
Слушая пожилого человека, я ловил себя на мысли, что в
реальной жизни не часто удается общаться с верующими разных церквей, которые бы
действительно могли вот так просто, искренно и спокойно обсуждать Писания. Обычно
во время бесед с «христианами» невольно складывается впечатление, что само
Писание как таковое почему-то мало кого интересует – у людей больше голова
болит о догматах-доктринах. А должно болеть сердце – об Истине.
Когда человек готов копья изламывать, доказывая Троицу или
огненный ад, а потом тебя же проклянет и в мыслях своих заранее сожжет в адских
муках, но при этом ему абсолютно безразлично правильно ли он понимает Писание и
насколько точно его любимый перевод соответствует первоисточникам того самого
Писания, то какой вывод напрашивается сам собой? Очевидный вывод: такому
человеку в действительности важнее его убеждения, чем Божье Слово. Иудеи,
которые слыша слова истины из уст Стефана, «рвались сердцами своими и
скрежетали на него зубами… затыкали свои уши», чтобы его слова не рушили их
уютную систему взглядов (Деяния 7:54,57). Иногда смотришь на какого-нибудь «верующего»
и невольно вспоминаешь этот пример…
Да какие там пытливые умы копающие драгоценносте прогулялся в местный приход дошол обратно до зомбоящика послушал членов и доволен ........
ОтветитьУдалитьПривет Сергей.
ОтветитьУдалитьСпасибо за эту историю. У меня тоже было не мало бесед с представителями разных христианских церквей. И в большинстве это заканчивалось ничем, (как об стенку горох).
Мне понравились твои рассуждения. По возможности воспользуюсь ими.
Надеюсь мы с тобой познакомимся (оффлайн).
Спасибо, Сергей, за интересный рассказ. Я, к сожалению, из множества подобных бесед могу вспомнить лишь одну. Было это в году 1998-99, сделал я своими руками стенд наподобие игровой доски для нард, только побольше, стоял как обычно у сквера в районе торгового центра. Время было интересное, люди были голодны и расхватывали книги, журналы и трактаты влёт. Мимо проходил солидный бородатый мужчина и всякий раз что-то очень сердито бурчал. Но однажды не выдержал, растолкал группу людей, перебирающих нашу литературу, и стал грозно распекать меня за богохульство. Начал он с того, что спросил, где я учился, есть ли у меня богословское образование, по какому праву я распространяю библейскую литературу. Я ответил честно, что по образованию я инженер, а "богословское" образование получаю в Наивысшей религиозной академии - в Школе Теократического служения. "А на ваш вопрос - "по какому праву?"- ответил: я исполняю заповедь: "идите и научите все народы, уча их исполнять всё, что я повелел вам", а позвольте вас спросить: по какому чину вы совершаете своё служение? по чину Аарона или по чину Мелхиседека?"... Дядя не нашёлся с ответом, но с тех пор проходил мимо молча.
ОтветитьУдалитьспасибо за такие замечательные статьи,если автор не будет против ,я скопирую,в свою группу на соц сети Жизнь
ОтветитьУдалитьПрочитал статью с большим интересом.
ОтветитьУдалитьМолодец автор. Проработал тему убеждений глубоко и всесторонне.
От себя добавлю следующее:
Что религии вместе с их догмами заняли место Бога.
Объясню, что я имею в виду.
Поскольку служу Иегове уже 23 года, то за это время уже имел множество разговоров с разными людьми. И заметил следующий момент.
Что чаще всего люди защищают свою религию, а не Бога. Как будто мнение Создателя их вообще не интересует. И это наблюдение автоматически привело к вопросу "Почему?"
Что такое религия? По сути это - форма поклонения определенному Божеству. Включает в себя молитвы, праздники, разные обряды, традиции и ритуалы. И она должна влиять на жизнь тех, кто исповедует эту религию.
Теперь к Божеству. Это Божество должно дать поклонникам всю необходимую информацию о том, как ПРАВИЛЬНО поклоняться ему. Также должно быть ясно изложены ВСЕ НЕПРИЕМЛЕМЫЕ действия, которые осверняют правильное или истинное поклонение. То есть, содержать всё то, что действительно необходимо знать каждому члену данной религии для его поклонения и жизни.
Поэтому религия - это лишь форма поклонения, определённая Богом.
Всю эту информацию мы находим в Библии. Согласно Псалма 83:18 Иегова - Всевышний Бог.
Согласно словам Иисуса в Иоанна 17:17 - "Слово Твое есть истина", то есть Библия это слово Бога.
В этой книге мы находим ВСЮ необходимую инфомацию для ПРАВИЛЬНОГО поклонения. Иегова, как Создатель и Владыка Вселенной позаботился об этом, чтобы мы знали как ему правильно поклоняться и служить.
Но ЧТО мы наблюдаем в данное время?
Религиозные вожди, гуру и т.д. просто убрали Бога в сторону и заняли его место.
Они начали указывать как правильно поклоняться РЕЛИГИИ.
Поэтому и прихожане разных религий по своей сути поклоняются не Богу, а Религии. И именно поэтому и происходит этот разброд в мыслях, в словах и действиях.
Религии делятся сами в себе. Поклонники вытворяют то же самое.
Никому нет дела до Библии и до Бога. Как будто решили, что они лучше Бога знают, как ему поклоняться. "Они" - имею в виду как вождей религий, так и прихожан.
И до тех пор, пока люди не осознают, что поступая таким образом, они проявляют крайнее неуважение к своему Создателю, Иегове Богу, они и будут находиться в таком состоянии как сейчас.
Александр Хабер